![]() |
Podcasts | Community | Create a Podcast |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Palabra del PerúAcademia Peruana de la Lengua |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Agustín Panizo y Paola Arana conversan sobre la entrevista realizada al Dr. Ignacio Bosque, responsable de la elaboración de la Nueva gramática y autor de numerosos libros y artículos sobre diferentes aspectos de la gramática española. 9 oct. 2011, parte
November 23, 2011 06:32 PM PST
Además, escuchemos el comentario de la columna “El habla culta” de la Dra. Martha Hildebrandt sobre las expresiones kindergarten y tigre de papel. 9 oct. 2011, parte 1.
November 23, 2011 06:22 PM PST
Además el Dr. Ignacio Bosque nos comenta sobre la utilidad que tienen los diccionarios combinatorios. 9 oct. 2011, parte 2.
November 23, 2011 06:14 PM PST
Ignacio Bosque se dirige a los profesores de lengua y le hace algunas recomendaciones, entre ellas, avivar el deseo de conocimiento de los alumnos. 9 oct. 2011, parte 3. Cuarta parte de la entrevista al Dr. Ignacio Bosque. Agustín Panizo y Paola Arana reflexionan sobre lo importante que es despertar la curiosidad entre los estudiantes de lengua. 9 oct. 2011, parte 4.November 23, 2011 06:04 PM PST
También, escuche nuestra Agenda semanal con algunas actividades interesantes para esta semana. 9 oct. 2011, parte 4. Comentarios sobre el VI Congreso Internacional de Lexicología y Lexicografía, por el profesor Tito Cáceres Cuadros (Universidad Nacional San Agustín de Arequipa). 2 oct. 2011, bloque 1.November 23, 2011 11:40 AM PST
A propósito del Congreso Internacional de Lexicología y Lexicografía en Homenaje a Aída Mendoza Cuba, a realizarse del 5 al 7 de octubre y que organiza La Academia Peruana de la Lengua, el ponente Tito Cáceres Cuadros da detalles de su participación en dicho congreso con el tema “Arequipeñismos: problemas lexicológicos y lexicográficos”. 2 oct. 2011, bloque 1. La realidad lingüística chilena. Primera parte de la entrevista a Gilberto Sánchez (Universidad de Chile). 2 oct. 2011, bloque 2.November 23, 2011 11:36 AM PST
¿Sabía usted que en Chile existieron en promedio diez lenguas aborígenes, antes de la llegada de los españoles? Entrevista a Gilberto Sánchez (Universidad de Chile) sobre La realidad lingüística en el vecino país del sur. 2 oct. 2011, bloque 2. Mapuchismos en el español de Chile. Segunda parte de la entrevista a Gilberto Sánchez (Universidad de Chile). 2 oct. 2011, bloque 3.November 23, 2011 11:29 AM PST
Segunda parte de la entrevista a Gilberto Sánchez (Universidad de Chile) sobre “La contribución léxica del mapuche (mapudungu(n) de Chile al español”, tema del que trata su conferencia en el VI Congreso Internacional de Lexicología y Lexicografía, organizado por La Academia Peruana de La lengua.
November 23, 2011 11:21 AM PST
Agustín Panizo y Paola Arana conversan con Gilberto Sánchez sobre la conferencia que ofrecerá en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, el lunes 3 de octubre, acerca del nuevo Diccionario de uso del español de Chile, que contiene 9 mil palabras. Además, los conductores del programa conversan con los oyentes ganadores del concurso de la semana pasada. Finalmente, escuchen las actividades más importantes para esta semana en nuestra Agenda semanal. 2 oct. 2011, bloque 4. Comentario sobre la visita al Perú del Dr. Ignacio Bosque, director de la Nueva Gramática Española. Además, las celebraciones por el Día del Traductor. Entrevista a Mary Ann Monteagudo y Ana Barra, presidenta y jefa de prensa del Colegio de Traductores deNovember 23, 2011 10:05 AM PST
Agustín Panizo y Paola Arana conversan sobre las ponencias que hizo en nuestro país el Dr. Ignacio Bosque, director de la Nueva Gramática Española. Además, hablamos sobre las actividades alrededor del Día Internacional del Traductor con la presidenta del Colegio de Traductores del Perú, Mary Ann Monteagudo, y la jefe de prensa de esta institución, Ana Barra. 25 sept. 2011, parte 1. Actividades por la celebración del Día Internacional del Traductor y las consideraciones a tomar en cuenta para traducir un texto. Segunda parte de la entrevista a Mary Ann Monteagudo y Ana Barra, representantes del Colegio de Traductores del Perú. 25 seNovember 23, 2011 09:58 AM PST
La traducción es el proceso por el cual se interpreta el sentido de un texto en una lengua origen para producir un texto equivalente en una lengua meta, respetando una serie de parámetros lingüísticos y extralingüísticos. Para hablar de esta actividad y del aporte de esta profesión, Agustín Panizo y Paola Arana conversan con Mary Ann Monteagudo y Ana Barra, presidenta y jefe de prensa del Colegio de Traductores del Perú, respectivamente. 25 sept. 2011, parte 2 Presentación de la revista “Sorda y Sonora” por los estudiantes de lingüística Joel Zavala Tovar (UNMSM y PUCP) y Luis Miguel Rojas (PUCP). 25 sept. 2011, parte 3November 23, 2011 09:27 AM PST
Presentación del primer número de la revista “Sorda y Sonora” de la PUCP. Agustín Panizo y Paola Arana conversan sobre esta propuesta de los estudiantes de lingüística Joel Zavala Tovar y Luis Miguel Rojas. 25 sept. 2011, parte 3. 4.25/9 La Academia PresentaNovember 23, 2011 08:43 AM PST
Alcances de la revista “Sorda y Sonora”. Segunda parte de la entrevista a los estudiantes Joel Zavala Tovar y Luis Miguel Rojas. 25 sept. 2011, parte 4
October 04, 2011 02:42 PM PDT
En Argentina se celebró el primer Congreso Internacional de Correctores de Textos, coorganizado por ASCOT. Agustín Panizo y Paola Arana conversan sobre este evento, y además comentan la columna de Martha Hildebrandt sobre si se dice “primero de marzo” o “uno de marzo”. 18 sept. 2011, bloque 1. Los últimos cambios en las normas académicas. Primera parte de la entrevista a Concepción Maldonado (Universidad Complutense de Madrid, Fundación SM). 18 sept. 2011, bloque 2.October 04, 2011 02:36 PM PDT
Primera parte de la entrevista a Concepción Maldonado (Universidad Complutense de Madrid, Fundación SM) sobre los últimos cambios en las normas de la Real Academia Española. 18 sept. 2011, bloque 2. Los diccionarios escolares y su importancia. Segunda parte de la entrevista a Concepción Maldonado. 18 sept. 2011, bloque 3.October 04, 2011 02:28 PM PDT
Segunda parte de la entrevista a Concepción Maldonado, de la Editorial SM, quien nos cuenta de su proyecto de hacer diccionarios escolares para cada país hispanohablante, y de la importancia de que los niños aprendan con diccionarios adaptados a su realidad. 18 sept. 2011, bloque 3. Next Page |
Podcast SummaryUn programa radial sobre lenguaje y literatura en el Perú, producido por la Academia Peruana de la Lengua About Palabra del PeruFollowers
Favorite LinksPalabra del peru's Friends
Contact MeSubscribe to this Podcast![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||